“‘胖’字,音要往下沉。”
“再来。”
又练了半小时。
直到苏雯的口音,自然得像真的在冀中生活了二十年。
“好了,现在模拟场景。”
宋梅生坐回椅子,端起茶杯。
表情一变。
变得温和,但眼神锐利。
像鸠山夫人。
“宋夫人,你们冀中那边,过年都吃什么呀?”
苏雯立刻进入状态。
微微低头,声音轻柔。
“吃饺子,贴春联,放鞭炮。”
“饺子什么馅的?”
“猪肉白菜,有时候也包酸菜的。”
“哦?酸菜馅的饺子,怎么做的?”
“酸菜要切得碎,挤干水,和肉馅一起拌,加点葱姜……”
一问一答。
流畅自然。
宋梅生不断变换问题。
从饮食,到风俗,到气候,到邻里关系。
苏雯对答如流。
偶尔“卡壳”一下,反而显得真实。
“不错。”
练了一个小时,宋梅生才叫停。
“但还不够。”
“鸠山可能不会问这些家常。”
“他可能会问更刁钻的问题。”
“比如——”
他想了想。
“比如,他突然用日语和你说话,你怎么办?”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
苏雯愣住了。
“我……我不会日语啊。”
“不会就对了。”
宋梅生说。
“你要表现出‘听不懂,很茫然’的样子。”
“但不能是‘完全没反应’的茫然。”
“要有一点‘好像在哪听过,但想不起来’的困惑。”
“来,试试。”
宋梅生用日语说了一句简单的问候。
“今日はいいお天気ですね。”
苏雯看着他,眨了眨眼。
表情先是茫然。
然后,眉头微微皱起。
像在努力回忆什么。
最后,摇摇头,露出歉意的笑。
“对不起,我……听不懂。”
“很好。”
宋梅生点头。
“就是这个感觉。”
“但记住,如果鸠山用日语说很长的话,你就直接说‘对不起,我不懂日语’。”
“不要硬装。”
“明白。”
苏雯认真记下。
中午,两人随便吃了点东西。
继续练。
这次练的是“突发事件”。
“如果佣人上菜的时候,不小心把汤洒在你身上,怎么办?”
“如果院子里突然有狗叫,你吓了一跳,怎么办?”
“如果鸠山突然问你,’宋桑在家脾气怎么样’,怎么答?”
每一个问题,都要提前想好答案。
每一个意外,都要准备好反应。
“汤洒了,要立刻站起来,但不要太慌张。”
“先说’没事没事’,然后看鸠山夫人的反应。”
“她如果道歉,你要说’不要紧,是我不小心’。”
“狗叫了,可以吓得抖一下,但不能尖叫。”
“然后自嘲一句’乡下人,没见过这么凶的狗’。”
“至于宋桑的脾气……”
苏雯想了想。
“要怎么说?”
“要说实话,但不全说。”
宋梅生教她。
“你就说,’他脾气很好,就是工作忙,有时候回家晚’。”
“然后加一句,’但他对我很好,从来不发火’。”
“这样显得真实,又给我贴金。”
苏雯一一记住。
练到下午三点,两个人都累了。
苏雯靠在椅子上,揉着太阳穴。
“我觉得……脑子要炸了。”
“这才哪到哪。”
宋梅生给她倒了杯茶。
“真正的考验,是临场反应。”
“我们不可能把所有情况都想到。”
“所以,最重要的是——”
“是什么?”
“随机应变的能力。”
宋梅生坐下来,看着她。
“小娥,你要记住。”
“明天晚上的饭局,不是考试。”
“是演戏。”
“而演戏最重要的是什么?”